Quên ân phụ ái
Direct English translation
Forgetting gratitude, betraying love.
Equivalent English version
To bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ quên ơn nghĩa và phụ bạc tình cảm với người từng giúp đỡ hoặc gắn bó với mình. Cách nói này dùng “ái” nhấn mạnh mặt tình yêu, tình cảm trong sự bội bạc.
English explanation
Refers to forgetting past kindness and betraying the affection of someone who once helped or was emotionally close. In this variant, the wording highlights faithlessness in love or personal attachment more strongly.
Variants